From TLWiki
//<continuation number="0">
#include "nss/function.nss"
chapter main
{
$基幹名 = ModuleFileName();
SetDebug();
call_scene @->mainscene;
Reset();
}
////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
scene mainscene
{
$構成名 = ModuleFileName();
$スクリプトバージョン = " $Revision: 11 $";
Init();
//■既読チェック
$フル構成名 = "nss/" + $構成名;
$構文名 = "maincut";
$AllRead = Conquest($フル構成名,$構文名,null);
//■超速設定
ChkSkip();
if($超速スキップ != "あり"){
call_cut $構文名;
}
EndScene();
}
////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
//sp250_束の間の休日.nss
cut maincut
{
//$構文名 = $SYSTEM_present_process;
SetTextWindow();
//-----
CreateBlack("黒通常板",1000);
CreateTxNum(7);
CreateSE("SE01","se環境_雨_ループ");
SEPlay("SE01",2000,1000,true);
Wait(1500);
CreateTexture("背景65",65, 0,0, "cg/bg/bg100100_3_空_雨.jpg");
TransOut("黒通常板",1500,500,"blind_01_00_0.png",true);
//――――――――――――――――――――――――――――――――――――――
<PRE box00>
[text010]
週末。<k>土日はどちらも雨が降り、初夏の気温上昇と相まって蒸し暑い日となった。
The weekend.<k>It rained both Saturday and Sunday, and coupled with the temperature of early summer they were hot, sultry days.
蓉司は土曜の夜のみバイトへ行き、あとは家から出ずにアクアリウムの世話などして過ごした。
Youji had to go to work only on Saturday, and after that he passed the time looking after the aquarium, never leaving the house.
雨はほのかに衣服を濡らす程度の弱さで、けれど決して途切れることなく降り続いた
The rain was only strong enough to wet your clothes a bit, but it fell without interruption.
</PRE>
SetText();
TypeBegin(1);//―――――――――――――――――――――――――――
.//BGM_@bk13_on
BGMStart("@bk13",3000,1000,0,1000,null,true);
SetVolume("SE*", 6000, 0, null);
CreateTxNumEX2(4);
//BG:蓉司宅・自室・雨_消灯(下記の蛍光灯は水槽のもの?)
CreateTexture("背景15",15, 0,0, "cg/bg/bg020400_2_蓉司宅_自室_雨.jpg");
LoadImage("背景元", "cg/bg/bg020400_2_蓉司宅_自室_雨.jpg");
CreateTexture("背景22",22, 0,0, "背景元");
CreateTexture("背景23",23, 0,0, "背景元");
TransOut("背景65",1500,500,"slide_03_00_0.png",true);
FadeTx2(1500,1000,false);
FadeDeleteTx(1500,false);
//――――――――――――――――――――――――――――――――――――――
<PRE box00>
[text020]
蓉司はソファーに座り、淡い光を反射する水槽をぼんやりと眺めていた。
Youji sat on the sofa, gazing absent-mindedly into the tank, which reflected faint light.
ネオンの魚たちが水草と戯れながら、四角い世界を縦横無尽に泳ぎ回る。
The neon fish played with the aquatic plants, swimming around freely in their rectangular world.
水面を賑わす泡と、羽音のように響く機械の作動音。壁を滑る光。
The machine enlivened the water surface with bubble, a humming sound reverberating. Light glided on the walls.
こうしていると、この部屋だけは時間が止まっているのではないかと思う。
Like this, he wondered if time had stopped in this room alone.
晴れの日も、曇りの日も、雨の日も。
Sunny days, cloudy days, rainy days.
この部屋には関係ないように思えてくる。
They all seemed unrelated to this room.
{
TransOut("背景15",1000,1000,"slide_04_00_0.png",false);
CreateTextureEX("効果20",20, 0,0, "cg/texture/ふちどり_グラデ右上800x300.png");
SetShade("背景22", EXTRAHEAVY);
FadeDelete("背景23",10000,false);
Fade("効果20",10000,500,null,false);
}
だが、それでも確実に変化は起きている。<k>
自分もこの部屋も少しずつ変わっていく。<k>同じ状態が続くことなど一瞬たりともない。
But even so, there was definitely a change arising.<k>
Youji and the room were both changing a little.<k>His condition didn't stay the same for even one moment.
目に見えない、あるいは気付かないところで起きる変貌、変質、変容。
It was a transfiguration, a transmutation, a transformation that was invisible to the eye, in the places that go unnoticed.
引き返すことも振り返ることもできない。<k>
いや、そういった行為すらも変化の一端でしかない。
The changes couldn't be repeated or looked back on.<k>
No, even with an act like that it would be nothing but a fragment of the change.
この世界に永遠にとどまり続けるものなど、きっとない。
In this world there was surely nothing that would last forever.
{
CreateTextureEX("背景65",65, 0,0, "cg/bg/bg020420_2_蓉司宅_自室天井_雨.jpg");
CreateTexture("背景15",15, 0,0, "cg/bg/bg020400_2_蓉司宅_自室_雨.jpg");
FadeDelete("効果*", 1000, false);
FadeDelete("背景22*", 1000, false);
TransIn("背景65",1000,1000,"slide_04_00_1.png",false);
}
体のどこにも力が入っていない状態で、蓉司は深い安堵と落ち着きを感じていた。
Youji felt a sense of deep relief and relaxation, unable to put strength anywhere in his body.
今日は体調も安定している。
Today his condition was stable.
学校に行っている間は気を張っているせいか、どうも視野が狭くなる。
Perhaps because he always had to brace himself while he was going to school, his outlook had gotten narrow.
自分で自分を追い詰めてしまう。
He'd driven himself into a corner.
時には緩めることも必要だと、そう考えるきっかけを与えてくれたのは担任の上屋だった。
At times you must slow down, and the one who had given him a chance to think about that was his homeroom teacher, Kamiya.
.//BGM_off
{
// CreateSE("SE01","se日常_携帯_メール着信_メロディ");
// SEPlay("SE01",0,500,false);
SetVolume("@bk*", 1500, 0, null);
}
今ばかりは自分に付き纏う一切を忘れて、このあやふやな空気の中に浸っていたいと思った。
Only now could he forget everything that had been haunting him, and he felt that he wanted to be immersed in this ambiguous atmosphere.
</PRE>
SetText();
TypeBegin(1);//―――――――――――――――――――――――――――
// SetVolume("@bk01", 3000, 0, null);//SetVolume_bk02(3000,0,0,0,null,false);
// SetVolume("@bk*", 3000, 0, null);
SetVolume("SE*", 2500, 0, null);
CreateTopBlack("黒通常板",0);
TransIn("黒通常板",1500,1000,"slide_05_00_0.png",true);
Delete("背景*");
DeleteTx();
//HideBox00Grad(0,true);
Enter1line();
Delete("黒通常板");
Wait(1500);
WaitPlay("SE*");
WaitPlay("@bk*");
}
////["sp260_姉からの電話.nss"]へ進む